こんにちは。カノンです。
今日は慶尚道(キョンサンド)の사투리(サトゥリ)を
ご紹介します!사투리(サトゥリ)というのは方言の
こと。韓国にも各地方独特の方言がありますよ~!
私は日々、大邱(テグ)の方言と触れ合っていますが^^
なかなか、独特で面白いものがあります。
でも、ほんとに、大邱(テグ)の人々とある程度ふつうに会話が
できるようになるには、けーっこう!時間がかかりました。
というのは、
・そもそも単語自体が変わってしまっているものがある。
・オリジナルな表現がある。
・イントネーションが独特。
他にもいろいろありますが、だいたいこの3点で苦労する
わけです。
今は苦労の末(笑)、なんとか会話できるようには
なりましたが、初めて慶尚道エリア、特に大邱(テグ)を
訪れる方は、現地の方とお話してみても「???」
ということがあるかもしれません。
これはもう仕方ありません!
慣れるしかないっ!
ということで、前置きが長くなりましたが、今日はまず
1つだけ。
와이카노?(ワイカノ?)
これは標準語にすると、
왜 이렇게 하는거야?(ウェ イロッケ ハヌンゴヤ?)
왜 이러는데?(ウェ イロヌンデ?)
となって、
つまり、와 이카노?というのは、
なんでこんなことしてるの? 何やってるの!?何でこうなの?
というような意味なんですね~。
(私に対して)なんでこんことしてくれんのよー
というニュアンスでも使えます。
大邱(テグ)はもちろん慶尚道エリアでは、ほんとに
これ、結構聞きます。特に私の印象では40代以上に
なると、와이카노を使う人がたくさんいます。おばあちゃん
世代になると、もっとぐっと使用率が上がります。
観光で訪れた人も、この言葉にふれたいなら、
西門市場など、市場近辺うろうろしていると、耳に
入ってくるかもしれませんよー。
むかし、韓流アイドルの歌で、왜 이러니?というのが
あったけれど、あの曲も慶尚道の方言で歌うと、
와이카노~、와이카노~、와이카노~、
となるわけですね。って、どうでもいいか^^
これから、不定期ではありますが、
慶尚道の方言をご紹介しますね~^^
では、また。