こんにちは。カノンです。
今夏から日本でも液体ミルクの販売が始まるようですね。
韓国語で液体ミルクのことを
액상분유(エクサンブンユ)
といいます。
액상(エクサン)というのは、液状のこと。
発音するときは、エクサンのクの部分を控えめに、
エッサンというぐらいのつもりで発音すると伝わり
やすいと思います。
분유(ブンユ)というのは、粉ミルクのことです。
液体ミルクの液体をそのまま翻訳すると액체(エクチェ)
(※発音の際は、エッチェというと伝わり安いです。)
ですが、韓国では液状という表現を使い、
액상분유(エクサンブンユ)
というのが一般的です。
韓国の液体ミルク市場は、
こちらの記事によりますと、
2013年には13億ウォンだったのが、2015年には既に200億ウォン
にまで成長しているようです。粉ミルク市場全体からすると
液体ミルクの市場は5%程度ではあるものの、高い成長率を
遂げているようです。2017年の時点で400億ウォン越えて
いるようですね。
ちなみに、
韓国で初めて液体ミルクが販売されたのはなんと2006年です!
日本では欧米が例に出されることが多いので、韓国の液体ミルク事情は
ほとんど知られていませんが、結構早くから販売されていたんですね。
そんな液体ミルク、
どこで買えるかというと、
中・大型マート(スーパーマーケット)に行くと、
ベビー関連の食品コーナーには必ず置いてあります。
액상분유 어디에 있어요?
(エクサンブンユ オディエ イッソヨ?)
液体ミルクはどこにありますか?
と店員さんに聞けば、売り場まで連れていってもらえます。
粉ミルクで有名な会社の多くが、液体ミルクも販売
してるんですが、一番有名どころは
LG生活健康(LG생활건강)社のベビオンス(베비언스)という
商品ですね。赤ちゃんの月齢ごとに1~3段階まであります。
例えば、0~6개월と書いてあれば、
0~6ヶ月までの赤ちゃんが対象の商品ということ。
개월(ケウォル)というのは、ヶ月と言う意味で、
6개월とあれば、6ヶ月という意味になります。
ベビー雑誌では、各社から出されている
液体ミルクの広告がたくさん掲載されていますよ~。
液体ミルクが日本でも普及することで、海外旅行を
はじめ、お母さんたちが旅行をしやすくなるかも
しれませんね^^旅先や出先で授乳したり、粉ミルクを
作ったり、というのは決して楽なことではないですもんね。
今日は、日本で「今夏より液体ミルク解禁」というニュースを
うけて、韓国の液体ミルク事情を簡単にご紹介しました^^
では、また!