こんにちは。カノンです。
韓国の方の名前のアルファベット表記について
「あれ?」と思ったことはありませんか?
例えば최(崔/チェ)さんは、"Che"となりそうですが、
実際には"Choi"と表記する場合がほとんどで、
이(李/イ)さんは"Lee"です。
あの有名な韓流俳優ペ・ヨンジュン(배용준/裵勇浚)の表記も
"Bae Yong Joon"。私は結構これを不思議に思っていまし
た。"Pe"じゃなくて"Bae"???と。
韓国語の発音的には確かに"Bae"でもいいような気も
しますが、なんとなくしっくりこないな、なんて
思ったりして。
さて、名前のアルファベット表記ですが、これは
최(崔/チェ)なら"Choi"、이(李/イ)なら
"Lee"と固定的に決まっているわけではなく、
基本的には個人で自由に決めることができます。
そのため、배(裵/ペ)姓の方が、必ず"Bae"と
表記せねばならないわけでなく、"Pe"でも"Bae"
でも良いのです。
名前も姓と同様に様々な表記が可能ですが、
公式文書に登録した表記は、ずっと使い続けるのが
一般的。ペ・ヨンジュンさんは、"Bae Yong Joon"
としているので、私たちもその通り表記すればいいわけです。
では今日も良い一日を~♪