松田カノンのわくわくハングル

今日からすぐに使える簡単な韓国語表現をご紹介します♪

韓国で使うなら、Google翻訳アプリとBixbyどちらが便利か?

こんにちは、カノンです。

昨日Bixbyの翻訳機能のご紹介をしましたが、

今日はGoogle翻訳機能も試してみたいと思います。

ちなみにBixbyはGalaxyご利用の方が使えるアプリで、

Googleの方はインストールすればどの機種でも使えます。

 

>>>Galaxyを持ってるなら使わない手はない!Bixbyの翻訳機能

 

まずインストール。

f:id:kanon758:20190717111503j:plain

言語の設定ができるので、日本語ー韓国語で設定を。

f:id:kanon758:20190717111654j:plain

Bixbyで実験したときのように、まずは↑↑を

カメラをかざすと文字列がポイントされます。

それでOKならカメラボタンを押して撮影をする。

すると画面がスキャンされて、下記のように

上部に訳が出てくる、という流れ。

f:id:kanon758:20190717111906j:plain

↑こんな風に上部に訳がでてきました。

訳文が出ているところをタップすると大きな画面で

見ることができます。

訳はまあまあ分かりますね。

でも表示のされ方が結構見にくいかも。

しかも、カメラボタンを押して撮影をするという

一手間が必要。

これはちょっと面倒です。

 

f:id:kanon758:20190717112145j:plain

↑次に、こちらもBixbyでも実験台にしたメニュー。

これをカメラにかざして、撮影をすると

f:id:kanon758:20190717112249j:plain

こう出てきました。

いやあ、これはかなり見にくい!

訳されてるけど見にくい!

でもこのメニューに関して言えば、訳文は

BixbyのものよりGoogleが良いようです。

 

とりあえず、カメラをかざしての翻訳機能としては、

・撮影ボタンを押す必要がない、

・もともと文字がある位置上にそのまま

翻訳がされる

この2点だけでもBixbyの方が使い勝手が

良いように感じました。

他にもいろいろ試してみましたが、

翻訳具合は、対象物によりばらつきがあるものの、

僅差でGoogleかなあ、という気がしますが、

僅差です!ほぼ変わらない印象です。

なので、使い勝手も含めると、やはり

BixbyがWinかな、と。

 

では、また。

 


kanon758.hatenablog.com

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
韓国語 ブログランキングへ