こんにちは。カノンです。
昨夜、2017年のビッグニュース、というか、
韓国歴史上びっくり出来事ランキングにランクイン
するようなびっくりニュースが世間を騒がせました。
それは대학수학능력시험(大学修学能力試験)、通称수능(スヌン/修能)、
日本でいうセンター試験ですね。これが1週間延期される、というものです。
なぜ延期されることになったかというと、昨日午後に韓国では
珍しい5.5級の地震があったのですが、その後も余震が続いた
ためです。ちなみに今これを書いているときも、地震が起こりました。
携帯の緊急アラートを見ると、3.8規模の地震だったようです。
さて、
韓国の수능(スヌン/修能)と言えば、国中を巻き込んだ一大
イベントで、この日は警察も出動するし、受験生の交通の妨げ
にならないよう小・中学校なども始業時間を遅らせたり。みんなが
受験生に協力する日なわけです。
我が家の娘をはじめ、小学生たちは、朝ゆっくり登校できると喜んで
いたものの、試験が延期となり、急遽通常通りの登校時間に
変更になり、がっかりしておりましたが(笑)
実際の受験生は、いろんな想いがありそうですね。
試験まであと数時間ラストスパートかけて寝るだけだ!と
みんなが思ってたところでの大どんでん返しで。
「ラッキー!あともうちょっと勉強できる!」と
思った人と、「えー!もうこれ以上はしんどい!明日
試験予定通りやってくれよー!」という人。
せっかくコンディション万端でいた人は、1週間後の
体調が気になるだろうし、またその逆で希望がもてた
人もいるだろうし。受験生の間では、ちょっとした
ドラマが繰り広げられていること、予想されます^^;
さて、ということで、今日は「延期になった」という
表現です。
延期というのは、연기(ヨンギ)と言います。
昨日からメディアでは、수능 연기(スヌン ヨンギ)、
つまり(スヌン)修能延期
という表現で、あちらこちらで報道されています。
수능이 일주일 뒤로 연기됐다.
スヌンイ イルジュイル ディロ ヨンギデッタ
スヌン(修能)が一週間後に延期されました
수능の後にくる이は、~が という時の이(イ)です。
일주일(イルジュイル)は、一週間。
뒤로(ディロ)というのは뒤(うしろ)に로(ロ)~に
をくっつけて後ろに、つまり~後にとなります。
연기は延期。됐다は되었다(デオッタ)とすることも
、できますが、~~(の状態に)なった、という意味です。
会社だったら、
회의가 연기되었다
会議が延期された
회의は会議ですね。
こんなふうに表現できます。
さて、1週間後にスヌンが行われることになりましたが、
今回の延期に影響されることなく、受験生の皆さんが
実力を発揮できることを祈るばかりですね><
では、また!