ハングルと日常

ハングルキーワードから綴るささやかなエッセイ

大盛りでください(곱배기로 주세요)

f:id:kanon758:20160320105104j:plain

こんにちは。カノンです。

最近少しずつ暖かい日もふえてきて、

春が来たんだなあ。と感じる今日この頃です。

 

さて、今日は食事をがっつり食べたい方向きの

表現をご紹介します。

 

大盛りでください

 

これ、知っておくとお腹いっぱいになれますね^^ふふ。

 

大盛りでください

 

は、韓国語で

 

곱배기로 주요.(コッペギロ ジュセヨ)

といいます。

 

この言葉が主に使える場所としては、中華料理店や

韓国料理の食堂です。中華料理店では韓国風

チャンポンやジャジャンミョンが食べられます。

これらは大体大盛りサイズも注文を受けてもらえ

ますので、たくさん食べられる方は、ぜひ

 

곱배기로 주세요.(コッペギロ ジュセヨ)

 

を使ってみてください。普通サイズの料金に

大体1000ウォン~2000ウォン程度上乗せされますが、

ボリュームはだいぶ変わりますよ。

 

他に韓国料理店でも使えるメニューがあります。

ごはんもの、例えばビビンバやどんぶりのような類、

それから麵料理ですね。中華料理店で大盛りを頼む

人はよくいますが、韓国料理店ではそう多くは

ありません。ですが、大盛りにしてくれるお店も

あるので、普通サイズじゃ足りない!という方は

聞いてみてください。

 

곱배기로 됩니까?

(コッペぎろ テンミカ?/大盛りにできますか?)

 

と尋ねればOKです。

 

ではまた~^^

 

    

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
韓国語 ブログランキングへ } else { searchBody.classList.add('is-open'); } }); }());