読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

松田カノンのわくわくハングル

今日からすぐに使える簡単な韓国語表現をご紹介します♪

추석(秋夕)

 

 

 

f:id:kanon758:20150926171637j:plain

こんにちは。カノンです。

 

今日は日本では普通の日曜日ですね。

韓国では추석(※漢字では秋夕とかきます。チュソクという表記も多いですが、

実際にネイティブの方と会話をするうえではチュソッと言う方が通じます)

といい、日本でいうところの旧盆に相当する日です。2015年は9月26(土)~29日(火)までが、この旧盆の連休です。小学校や中学校などはさらに30日(水)

までお休み、というところも多いので、いやあ~いいですね^^

 

チュソクには、お墓参りをしたり、先祖供養のための茶礼(チャレ)を行ったり

します。日本のお中元のように、贈り物をおくったりもします。ですからこの

時期はスーパーや市場は大混雑。ちなみに帰省ラッシュで昨日は一般道路も

渋滞していました。

 

 

スーパーでは贈り物コーナーが特設されます。店員さんも韓服姿に。

贈り物は梨や高級みかんなどの果物から、缶詰、コーヒー、石鹸など

さまざまです。

 

f:id:kanon758:20150926173004j:plain

 

 

茶礼(チャレ)ですが、ハングルでは차례とかきます。

あえていえば、日本でいうところの法事と似ています。

チュソッの早朝に執り行うのが普通で、朝早くから親族が

集まります。前日には女性がお供え物の料理を準備しておきます。

 

 

韓国の既婚女性の多くが実はこのイベントをあまり好きでは

ない傾向にあるのですが、やっぱり義両親の家に行って数多くの

料理をしなくてはいけない、という居心地の悪さがあるからでしょう。

 

 

先日会った韓国人のママ友さんは、

「チャレの料理作りなんてのは、私たちがおばあちゃんになる頃には

絶対なくなってるわ!これはその昔、みんなが一緒に農作業に精を出してた時代の

慣習で、みんなが忙しく生きてる今の時代に不釣合いだもの!」とつぶやいておりました。確かに若い世代の中には、チャレなどには出席せず海外旅行に出かける家族もいたりして。時代とともに韓国の伝統行事の様子にも変化が起きているようです。

 

 

さてさて私もお料理しましたヨ。

f:id:kanon758:20150926175628j:plain

こんな感じでお豆腐やいたり、ナムル作ったり。

といってもほんの少し^^::ほとんど義姉がしてくれました。

最近ではお供え物の料理を買ってきたりするケースも多く、

義実家でも大半を市場やスーパーで買ってきました。

って私は買い物にも行っていませんが^^;;

 

f:id:kanon758:20150927125256j:plain

こんなふうにお供えをします。今年は見てびっくり。エビフライまで

のってます^^洗い物を減らすためお皿に食べ物をのせたうえでお供え

の台に乗せたり^^年々簡単に済ます傾向にあります。

 

f:id:kanon758:20150927125314j:plain

 

さてさて午前中に皆で集ったら、もう午後は特にやることもないので、

あとは自由きままな連休です!

 

最後にチュソッの連休前から当日までよくつかわれる挨拶をひとつ。

挨拶にはいろいろな表現のものがありますが、これひとつだけ覚えて

おけば十分です。では、

추석 명절 잘 보내세요~(良いチュソッをお過ごしください~)

 

allabout.co.jp

 

 

にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
にほんブログ村
韓国語 ブログランキングへ